|
Chapter 1: Provisions For The
Tax On Profit
Section 1: General Provisions
Article
1: Change to
Tax
The
provisions for the tax on profit as stated in the Finance Act of 1994 promulgated
by the Royal Kram No. 02NS dated 28 December 1993, the Amendment to the Finance
Act of 1994 promulgated by the Royal Kram No. 08NS dated 30 November 1994, the
Finance Act of 1995 promulgated by Royal Kram No. 11NS94 dated 31 December 1994,
and the Amendment to the Finance Act of 1995 promulgated by Royal Kram No. CS/RKM/0995/01
dated 01 September 1995 shall be amended as follows for the benefit of the State
budget.
Article
2: Object of
the Tax
The
tax of profits is the debt of a resident person on income from Cambodian sources
and income from foreign sources and of a non-resident person on income from
Cambodian sources.
Article
3: Definitions
For
the purposes of the tax provisions:
1. The term “resident taxpayer” means:
a. any physical person
who is domiciled in or has a principal place of abode in, the Kingdom of Cambodia,
or who is present in the Kingdom of Cambodia on more than 182 days during the
calendar year;
b. any legal person or
pass-through organized or managed in the Kingdom of Cambodia, or having its
principal place of business in the Kingdom of Cambodia. A permanent establishment
shall be considered a resident legal person with respect to its Cambodian source
income only.
2. The term “non-resident”
means not a resident of Cambodia.
3. The term “legal person”
means any enterprise or organization carrying on a business whether or not officially
recognized by the competent institutions of the Royal Government. The term “legal
person” includes any government institution, religious organization, charitable
organization, or non-profit organization. For a non-resident person, the term
“legal person” means any permanent establishment in the Kingdom of Cambodia.
The term “legal person” does not include a pass-through or a sole proprietorship.
4. The term “permanent
establishment” means a fixed place of business in the Kingdom of Cambodia,
the branch of a foreign company or an agent resident in the Kingdom of Cambodia,
through which the non-resident person carries on their business. The term
“permanent establishment” also includes any other association or connection
through which a non-resident person engages in economic activity in the Kingdom
of Cambodia.
5. The term “pass-through”
means a general partnership with up to 10 resident individual partners in
which the proportional sharing by the partners of items of capital, profit,
and loss meet the criteria which shall be determined by sub-decree. In this
definition, a “pass-through” cannot be a member of another partnership and
does not include a corporation, a permanent establishment, or a sole proprietorship.
6. The term “sole proprietorship”
means a business enterprise owned 100 percent by one physical person. In this
definition, a husband and wife and their dependent children shall be treated
as one physical person.
7. The term “business”
means a person’s economic activity the aim of which is to derive income from
the production and sale of goods, the supply of services, the lease, rental
or sale of property, or any other activity.
8. The term “dividend”
means any distribution of money or property that a legal person distributes
to a shareholder with respect to the shareholder’s equity interest in such
legal person, with the exception of stock dividends and distributions in complete
liquidation of the company. Whether or not a distribution is a dividend shall
be determined under the preceding condition without regard to whether or not
the legal person has current or accumulated income or profits or earnings.
9. The term “shareholder”
means any person owning an equity interest in a legal person. For the purposes
of this tax a legal person which is not a corporation shall be treated as
if it were a corporation and any person who holds an equity interest in, or
may otherwise gain income or profit as a participant in such a legal person
shall be treated as a shareholder of such legal person.
10. The term “investment enterprise”
means an enterprise that the Council for the Development of Cambodia has recognized
as an investment enterprise and that has registered with the tax administration.
11. The term “related person” means:
a. a member of the taxpayer’s
family;
b.an enterprise which
controls or is controlled by, or is under common control with, the taxpayer.
The term “Control” means the ownership of 51 percent or more in the value or
voting power of the equity interests in the enterprise. For determining the
degree of control of a taxpayer who is a physical person, shall be taken into
consideration all equity interest owned by the taxpayer and those owned directly
or indirectly by the taxpayer’s spouse.
Article
4: Tax
Regimes
The
tax regimes are as follows:
1. The assessment of the
tax on profit shall be made according to the real regime, simplified regime,
or estimated regime system of taxation.
2. The rules and procedures
for the assignment of taxpayers to one of the three regimes as above will be
determined by sub-decree and shall be based on the form of the business, the
type of business activity, and the level of turnover.
Section
2: Taxable Profit and Tax Rates
Article
5: Tax
Year
The
tax year shall be determined as follows:
1. The tax on profit for
the real regime system of taxation is calculated from the balance sheet results
realized in the previous tax year.
2. If there is no closing
balance sheet during any one year the tax to be paid for the following year
is assessed on the profit made in the previous period from the end of the last
taxable period. For new enterprises the calculation is made from the start of
business operations up to the 31st of December of the year for which the tax
is calculated.
3. If many successive
balance sheets are drawn up during the same year the results of these balance
sheets are added up to have the base for the tax to be paid.
4. The tax on profit for
the simplified and estimate regime systems of taxation shall be calculated on
a cash method of accounting on the past calendar year.
5. Directives on
the reporting and the filing of a final declaration for enterprises that cease
activities, are reorganized, or are sold or transferred during the calendar
year shall be determined by prakas of the Ministry of Economy and Finance.
Article
6: Accounting Rules
Accounting
rules shall be determined as follows:
1. For a taxpayer under
the simplified regime system of taxation using cash method of accounting, income
is reported in the year that cash or other property is actually received even
if as payment pertaining to other years, and expenses or deductions are taken
in the year in which the expenses or other items are actually paid except for
prepaid expenses and depreciation allowances.
2. For a taxpayer under
the real regime system of taxation using the General Chart of Accounts method
of accounting, income is reported in the year it is earned whether that income
is already paid or not. The deduction
for an expense may be taken when all facts determining the taxpayer’s liability
have occurred, the results of economic activities with respect to the item has
occurred, and the amount of the taxpayer’s liability can be actually determined.
3. For real regime taxpayers,
expenses incurred to a related person under the simplified regime system of
taxation is not allowed as a deduction before actual payment.
4. Domestic banks
and savings institutions shall be allowed to establish provisions for bad debts
for the determination of the taxable profit. The rules and procedures on deductions
shall be provided by sub-decree.
Article
7: Taxable Profit
The
taxable profit is the net profit obtained from all the results of all types
of operations realized by the enterprise including capital gains from the sale
of various parts of the asset during the operation or at the close of the business,
as well as income from financial or investment operations and interest, rental,
and royalty income.
Article
8: Determination
of Taxable Profit
The
taxable profit is made up of the excess gross product realized on the expenditure
that is made with the view of acquiring and preserving
profit.
Article
9: Income Exempt
from Tax
Income
exempt from tax shall be as follows:
1. Except for contrary
provisions and for income that is taxable under article 22 of this law the tax
on profits shall not apply to:
a. the income of the Royal
Government and institutions of the Royal Government;
b. the income of any organization
that are:
· organized and operated exclusively for religious, charitable, scientific,
literary, or educational purposes;
· no
part of the assets or earnings of which is used for any private interest;
c. the income of any labor
organization, or any chamber of commerce, industry, or agriculture, in the case
where the income of these organizations is not used for the private benefit
of any shareholder or physical person.
d. The profit from the
sale of agricultural produce that a person who is not a real regime system of
taxation taxpayer has produced by himself whether the produce is sold in its
raw state or after transformations that are an extension of habitual agricultural
work. Operations by industrial means including transformation, preservation,
and commercial packaging are not considered part of habitual agricultural work.
2. The Ministry of Economy
and Finance shall define by prakas the procedures for the application for tax
exemptions, the loss of tax exemptions, for tax declarations, and for registration.
Article
10: Determination
of Income of a Pass-Through
The
income of a pass-through shall be determined as follows:
1. With regard to a pass-through,
each member in determining one’s income for a taxable year shall take into account
separately one’s distributive share of the items of income, gain, loss, deduction,
credit, and charitable contributions for such year. For this purpose each item
shall retain its character and shall be treated as distributed during the taxable
year whether or not actually distributed. The loss to be carried forward will
be determined after the items have been distributed.
2. The rules for determining
the amount distributed, the treatment of contributions, and the adjustment to
each member’s base distributive share in the pass-through in any taxable year
shall be determined by sub-decree.
Section
3: Deductions
Article
11: Allowable
Deductions
Allowable
deductions shall be as follows:
1. Except as provided
in articles 12 through 18 of this law, expenses that are allowed as a deduction
include expenses that the taxpayer has paid or incurred during the tax year
to carry on a business.
2. Any rent, interest,
compensation, payments, or fees paid to an officer or director of an enterprise,
a partner, a member of a pass-through, a member of the taxpayer’s family or
other related person where there is proof that the payment is for services actually
performed and to the extent that such payment is reasonable.
3. Amounts paid
on new buildings and other tangible assets, permanent improvements or betterments
including any construction or acquisition period interest and taxes. These amounts
are to be recorded in the relevant asset account and shall be deductible as
depreciation as provided in article 13 of this law.
Article
12: Interest Expense
There
shall be allowed as a deduction interest expenses paid or incurred by the taxpayer
during the tax year to carry on a business but not in excess of an amount equal
to the sum of the taxpayer’s interest income and 50 percent of the taxpayer’s
net noninterest income in the tax year.
The
“net noninterest income” is the gross income other than interest income, reduced
by the allowable expenses except for interest expense.
Any
interest expense remaining from the above mentioned deduction shall be treated
as an interest expense for the next tax year and the deduction shall be made
according to the content of this same article.
Article
13: Depreciation of
Tangible Property
Conditions
for the depreciation of tangible property are as follows:
1.
The allowance for depreciation shall be calculated using the straight-line
method or the declining balance method. Depreciable tangible property is tangible
property used
in
a business which is likely to lose value because of use or obsolescence. Land
is not
depreciable
property.
2. All tangible property
shall be divided into four categories.
a. Category 1 shall include
buildings and their basic components. Each asset in this category shall be depreciated
according to the straight-line method at a rate of 5 percent per year.
b. Category 2 shall include
property having a useful life of up to 4 years and have a straight line depreciation
rate of 25 percent on each property.
c. Category 3 shall include
property having a useful life of greater than four years through eight years
and have a straight line depreciation rate of 12.5 percent on each property.
d. Category 4 shall include
all other tangible property and have a straight line depreciation rate of 10
percent on each property.
3. Those taxpayers electing
the declining balance method of depreciation shall use a rate of depreciation
equal to 200 percent of the straight line method rate and shall apply it to
the aggregate remaining undepreciated value of all assets in each category.
The declining balance method shall be allowed only for category 2, 3, and 4
property.
4. Enterprises under
the Law on Investment shall use the straight line method for all categories.
5. Procedures for
establishing property categories, adding a new asset to a category, disposing
of an asset from a category, and the treatment of repairs and various expenses
shall be determined by sub-decree.
6. A taxpayer subject
to the tax on profit prior to 1 January 1997 must make an irrevocable election
to depreciate either by the straight line method or the declining balance method
the remaining undepreciated value of property by 31 December 1997.
For a new taxpayer the election must be made by the 31st of December
of the year of registration.
Article
14: Depreciation of
Intangible Property
For
intangible property including patents, copyrights, drawings, models, and franchises,
having a limited life the depreciation rate on each property shall be calculated
on the life of that property according to the straight line method of depreciation.
If the life of the intangible cannot be determined the annual depreciation deduction
shall be at the rate of 10 percent of the value of the intangible property.
Article
15: Depletion of Natural
Resources
Depletion
of natural resources shall be determined as follows:
1. The allowance for the
depletion of any natural resource, including any oil and gas, shall be determined
as follows.
a. All exploration and
development costs, including interest attributable to these costs, shall be
added to the asset account of the resource.
b. The amount of the depletion
for each natural resource deductible for the tax year shall be determined by
multiplying the balance of the account for the natural resource with the ratio
of the quantity produced from the natural resource during the year to the estimated
total production from the natural resource.
2. Procedures for
the determination of the estimated total production shall be provided by sub-decree.
Article
16: Charitable Contributions
A
deduction shall be allowed for charitable contributions to an organization as
provided in article 9 of this law. But it shall not exceed 5 percent of taxable
profit determined before taking the charitable contribution deduction.
The
criteria for charitable contributions shall be determined by sub-decree.
Article
17: Carry Forward
of Losses
In
case of a loss in any one tax year, this
loss is considered as a charge to the following tax year and shall be
deducted from the profit realized in that following year. If this profit is
not sufficient to definitively settle it, the remaining part of the
loss is carried over successively to
following tax years until the fifth tax year.
When
losses occur in more than one year, this article shall be applied to the losses
in the order in which they arose.
Article
18: Allocation of
Income and Deductions Among Taxpayers
In
the case of two or more enterprises, whether incorporated or organized in or
outside of the Kingdom of Cambodia, which are under common ownership, the tax
administration may as may be necessary distribute, gross income, deductions,
or other benefits among such enterprises and their owners in order to prevent
the avoidance or evasion of taxes or to clearly reflect the income of such enterprises,
or their owners.
For
purposes of this article, two or more enterprises are under common ownership
if a person owns 20 percent or more in the value or the equity interests of
each enterprise.
Article
19: Not Allowed as
Deductions
For
the provisions for the Tax on Profit, expenses that shall not be allowed as
a deduction are:
1. Any expense on activities
generally considered to be amusement, recreation, or entertainment or the use
of any means in connection with such an activity.
2. Personal living
or family expenses except for fringe benefits in cash or in kind subject to
withholding tax according to the provisions for the Tax on Salary,
3. Any tax imposed by
the provisions for the Tax on Profit or withholding tax imposed by the provisions
for the Tax on Salary.
4. For the loss on any
sale or exchange of property, directly or indirectly, between related persons.
5. For any expense except
for expenses already incurred and for which the taxpayer can establish the amount
of the expense, and the business purpose of the expense in a manner as determined
by sub-decree.
Section
4: Tax Rates and Tax Due
Article
20: Determination
of Tax Due
The
tax rates on the annual profit are as follows:
1. 20 percent for the
profit realized by a legal person.
2. 30 percent for profit
realized under an oil or natural gas production sharing contract and the exploitation
of natural resources including timber, ore, gold, and precious stones.
3. 9 percent for an investment
enterprise after the period of tax exemption.
4. 0 percent for an investment
enterprise during the period of tax exemption.
5. According to the
progressive tax rate by tranche for the table below for the profit realized
by the physical person and the distributive share to each member of a pass-through
that is not classified as a legal person.
|
Parts
of the annual taxable profit |
Tax
rate |
|
From
0 to 6,000,000 Riels |
0% |
|
From
6,000,001 to 15,000,000 Riels |
5% |
|
From
15,000,001 to 102,000,000 Riels |
10% |
|
From
102,000,001 to 150,000,000 Riels |
15% |
|
From
greater than 150,000,000 |
20% |
Article
21: Tax on Insurance
Companies
The
tax on an insurance company shall be determined as follows:
1. For an enterprise having
principal activity in the insurance or reinsurance of life, property, or other
risks, the tax on profit shall be determined as follows:
a. 5 percent of the gross
premiums received in the tax year for the insurance or reinsurance of risk in
the Kingdom of Cambodia,
b. according to the rates
in article 20 of this law for other of activities that are not insurance of
reinsurance.
2. The rules and procedures
for the payment of the tax on profit for an insurance company shall be determined
by prakas of the Ministry of Economy and Finance.
Article
22: Tax on Unrelated
Business Profit
For
an unrelated business the tax on profit shall be determined as follows:
1. The tax on profit shall
be fixed at 20 percent of taxable income from unrelated business income of organizations
as stated in article 9 of this law.
2. For purposes of the
tax on profit, the term “unrelated business taxable income” is the gross income
realized from an unrelated business regularly carried on by any organization,
reduced by the deductions which are directly related to the carrying on of such
business and which are allowed by the provisions of tax on profit.
3. The term “unrelated
business” means any commercial or industrial business, or any other business
of the organization aiming to obtain profit or funds and which are not substantially
related to the purpose or function constituting the basis for tax exemption
as stated in article 9 of this law.
Article
23: Advanced
Tax on Dividend Distributions
The
advanced tax on dividend distributions shall be determined as follows:
1. If an enterprise distributes
dividends to its domestic and foreign shareholders during the tax year, it shall
withhold and pay as tax an amount equal to the product of the amount of the
dividend grossed up by the tax on profit rate and multiplies by the appropriate
annual tax rate as stated in article 20 of this law.
2. The above mentioned
withheld tax shall become a tax credit against the tax on profit of the dividend
distributing enterprise for the tax year in which the withholding takes place.
If the tax credit exceeds tax on profit such excess shall be carried forward
and shall become a tax credit for the following year. The tax withheld on dividend
distributions made by an insurance enterprise taxable under article 21 of this
law cannot be used for tax credit.
3. An enterprise (hereinafter
called the “first enterprise”) owning 20 percent or more in value of the equity
in a second enterprise shall establish a dividend account. Whenever the first
enterprise receives a dividend on which the tax has been paid from the second
enterprise it shall record the amount of that dividend into its dividend account.
When the first enterprise subsequently distributes dividends to its shareholders
the amount distributed which are taken out of the dividend account shall not
be subject to withholding tax under paragraph 1 of this article.
4. A physical person or
enterprise receiving a dividend from an enterprise required to withhold tax
under paragraph 1 of this article or a dividend from a dividend account described
in paragraph 3 of this article shall not include such dividend in income.
Section
5: Other Taxes
Article
24: Minimum
Tax
A
minimum tax is imposed on taxpayers subject to the real regime system of taxation.
The minimum tax is a separate and distinct tax from the tax on profit. This
tax is payable by a taxpayer subject to the real regime system of taxation even
if the taxpayer has been granted the status of an investment enterprise. The
minimum tax is imposed at the rate of 1 percent of the annual turnover inclusive
of all taxes and is payable at the time of the annual liquidation of the tax
on profit.
The
minimum tax may be reduced by the annual tax on profit that is actually paid
according to the rules found in articles 37, 38, and 39 of this law.
Section
6: Withholding Taxes and Prepayment of Tax on Profit
Article
25: General Withholding
Tax
The
general withholding tax shall be determined as follows:
1. Any resident payor
making any payment in cash or in kind to a resident person shall withhold, and
pay as tax, an amount according to the below mentioned rates which are applied
to the amount paid before withholding the tax:
a.
The rate of 15 percent on:
· income
received by a physical person from the performance of services including management,
consulting, and similar services;
· royalties
for intangibles and interests in minerals, oil or natural gas, and interest
paid to a physical person or an enterprise except interest paid to a domestic
bank or savings institution.
b. The rate of 10 percent
on the income from the rental of movable and immovable property.
c. The rate of 5 percent
on interest paid by a domestic bank or savings institution to a resident physical
person having a non-fixed term savings account.
2. The withholding in
this article shall not apply to the payment of tax exempt income as stated in
article 9 of this law.
3. For purposes of this
article and article 26 of this law, the term “resident payor” means:
a. any resident enterprise
or pass-through;
b. any physical person,
but only with respect to payments made by such physical person in carrying on
a business in the Kingdom of Cambodia.
Article
26: Withholding on
Payments to Foreign Persons
A
resident payor making any payment of Cambodian source income to a non-resident
person shall withhold, and pay as tax, an amount equal to 15 percent of the
payment before withholding.
This
article shall not apply to dividends as stated in article 23 of this law.
Article
27: Withholding
Tax as Final Tax
The
tax withheld on distributions under article 23 of this law, on payments to a
resident physical person under article 25 of this law, and on payments to a
non-resident person under article 26 of this law shall be considered the final
tax on the recipients of the payments or distributions described in those articles.
Article
28: Prepayment
of the Tax on Profit
An
enterprise liable to the tax on profit according to the real regime system of
taxation including an investment enterprise liable to the tax on profit at the
rate of 9 percent, has the obligation to make a monthly prepayment of the tax
on profit at the rate of 1 percent of turnover inclusive of all types of taxes
realized in the previous month. This prepayment will be deducted from the tax
on profit at the annual liquidation of the tax.
Section
7: Obligations of Taxpayers
Article
29: General Obligations
of Real or Simplified Regime System Taxpayers
Real
or simplified regimes system taxpayers have the obligations:
1. All taxpayers liable
to the tax on profits who must pay taxes according to the real regime or simplified
regime system of taxation shall send every year to the tax administration a
declaration of the profit they have realized in the previous tax year. This
declaration must absolutely be registered in the period of 3 months after the
end of the tax year.
2. Real regime system
taxpayers must submit to the tax administration a tax declaration to which is
attached:
a.
Balance sheet
b.
Results Account
c.
Tables of complementary information.
3. Simplified regime
system taxpayers must submit to the tax administration a tax declaration with
attached documents in the form provided by the tax administration.
4. An enterprise with
a loss must submit a tax declaration in the same manner and period of time.
Article
30: Obligation
of Estimated Regime System Taxpayers
Estimated
regime system taxpayers have the obligations:
1. The taxpayer subject
to estimated regime system of taxation must submit the tax declaration to the
tax administration every year by October 31, in the form provided by the tax
administration.
2. The amount of estimated
profit is determined by the tax administration after verification and consultation
with the businessman or his representative. This estimated profit is calculated
according to the profit rate with consideration to the type and activities of
the business which shall be determined by Prakas of the Ministry of Economy
and Finance.
3. This tax level on estimated
profit shall be kept constant for a period of 3 months, 6 months or 1 year.
4. The taxpayer subject
to the tax on profit under estimated regime system of taxation shall pay this
tax every month at the time fixed by the tax administration.
Article
31: Obligations of
Withholding Agents
The
person or designated payor who withholds tax under articles 25, and 26 of this
law, or withhold tax on dividends under article 23 of this law shall submit
a tax declaration and pay the tax withheld to the tax administration in the
form as specified by the tax administration by the 15th day of the month following
the month in which the withholding is made.
Article
32: Obligations of
Persons Required to Make Prepayments of the Tax on Profit
Persons
required to make prepayments for the tax on profit shall submit a tax declaration
and pay the prepayment of the tax on profit to the tax administration in the
form as specified by the tax administration by the 15th day of the month following
the month in which the liability arose.
Section
8: Sources of Income
Article
33:
Income from Cambodian Sources
Except
for contrary provisions in this law, the income as below shall be treated as
from sources within the Kingdom of Cambodia:
1. interest paid by a
resident enterprise or resident pass-through, or a governmental institution
of the Kingdom of Cambodia;
2. dividends distributed
by a resident enterprise of the Kingdom of Cambodia;
3. income from services
performed in the Kingdom of Cambodia;
4. income from the rental
of movable or immovable property for use in the Kingdom of Cambodia;
5. royalties from
the use, or right to use intangible property in the Kingdom of Cambodia;
6. gain from the sale
of immovable property located in the Kingdom of Cambodia or from the transfer
of any interest in immovable property situated in the Kingdom of Cambodia;
7. gain from the sale
of movable property, other than inventory, where the seller is a resident of
the Kingdom of Cambodia;
8. premiums from
the insurance or reinsurance of risks in the Kingdom of Cambodia.
Article
34: Income
from Foreign Sources
The
definition of foreign source income is obtained by taking the income definition
as stated in article 33 of this law and substituting the term “a country other
than the Kingdom of Cambodia” for the term “the Kingdom of Cambodia”
Article
35: Determination
of Source
Where
there is insufficient information to determine the source of income, or where
the rules set forth so far cannot clearly reflect the income is from any one
source the tax administration is the one to decide on the source of that income.
Section
9: Calculation of Annual Tax Due
Article
36: Foreign
Tax Credit
A
resident taxpayer who has received income from foreign sources and who has paid
taxes according to foreign tax law shall receive a tax credit for deduction
from the tax on profit to be paid in the Kingdom of Cambodia under the condition
that there is presentation of documents confirming this tax payment abroad.
In
order to calculate the tax to be paid in the Kingdom of Cambodia before deduction
of this tax credit, the total amount of income received from Cambodian sources
and foreign sources shall be taken into account.
The
tax credit is determined separately for the tax paid by a Cambodian resident
in each foreign country. But, the
tax credit to be allowed for deduction in the tax year is the smaller of:
a. the tax amount actually
paid in a foreign country,
b. the amount obtained
by multiplying the total tax on profit from all sources for the same period
calculated according to the tax rate in article 20 of this law with the ratio
of income received in that foreign country to the total income from all sources.
The
foreign tax credit is possible only if the resident taxpayer has complied with
the formalities and supplied various documents as specified by the tax administration
especially certification from the foreign tax payor and from the foreign tax
administration.
In
the case where the tax credit exceeds the tax liability, the amount of the excess
may be carried forward to be used in succeeding years up to the fifth counting
from the year following year in which the credit arose. In the case of tax credits
in more than one year the credits must be taken in the order in which they arose.
Article
37: Determination
of the Liability to the Tax on Profit
The
calculation of the liability to the tax on profit shall be as follows:
1. calculate the
total tax liability according to article 20 of this law,
2. minus any article 36
foreign tax credit but not in excess of the tax liability in paragraph 1 of
this article,
3. minus any tax paid
by the taxpayer on dividend distributions under article 23 of this law but not
in excess of any tax liability after the reduction for the foreign tax credit
as in paragraph 2 of this article.
Article
38: Determination
of Tax Due or Tax Credit for the Tax Year
The
determination of tax due or tax credit for the tax year shall be as follows:
1. If the result from
the calculation in article 37 of this law is greater than the sum of any withholding
tax made on the behalf of the taxpayer under article 25 of this law, and the
prepayments for the tax on profit made by the taxpayer for the tax year under
article 28 of this law, the taxpayer shall pay the difference to the tax administration.
2. If the result from
the calculation in article 37 of this law is less than the sum of any withholding
tax made on the behalf of the taxpayer under article 25 of this law, and the
prepayments for the tax on profit made by the taxpayer for the tax year under
article 28 of this law, the taxpayer may, after properly accounting for any
minimum tax liability, apply for a refund of the difference, or carry the difference
forward to be used as a prepayment in the following year.
3. Before making any tax
payment under paragraph 1, or claiming any refund under paragraph 2, the taxpayer
must first determine any liability for the minimum tax according to the procedures
as stated in article 39 of this law.
Article
39: Determination
of the Minimum Tax, and the Tax Due or the Tax Credit for the Tax Year
The
determination of the minimum tax, the tax due or the tax credit for the tax
year shall be as follows:
1. The taxpayer must pay
the minimum tax at the time of the liquidation of the tax on profit. The minimum
tax due may be reduced by any liability for the tax on profit under article
20 of this law for the same tax year.
2. If the liability for
the tax on profit exceeds the liability for the minimum tax:
a. the taxpayer shall
pay any tax due under article 37 of this law at the time of submission of the
tax declaration;
b. if the withholding
in articles 25 and 28 of this law exceeds the minimum tax liability the taxpayer
may claim a tax credit;
c. in the case as stated
in paragraph 2 of this article, the taxpayer is not liable for minimum tax.
3. If the liability for
the tax on profit is less than the liability for the minimum tax:
a. the taxpayer’s tax
credit under paragraph 2 of article 38 of this law will be reduced by the difference;
b. the amount by which
the tax credit is reduced in complying with the sub-paragraph a of this paragraph,
shall be considered as payment of the minimum tax for the tax year.
|